top of page

Les mots suédois qui viennent du français

Je crois que j'en ai déjà parlé rapidement une fois, au début, mais avec mes amies françaises qui sont aussi en Suède on a pris l'habitude de partager nos découvertes à ce sujet dès qu'on trouve un nouveau mot et ça nous fait bien rire, donc je vais aujourd'hui partager ses mots avec vous, j'espère que ça vous plaira! Pour la petite histoire, la raison pour laquelle il y a autant de mots français en suédois est parce qu'il y a des années voire des siècles, les suédois avaient un roi français qui ne parlait pas suédois, il a donc "importé" ses mots ici.

Je ne vais pas vous donner les traductions, ça va être à vous de les lire parce que la plupart du temps ils sont écrit comme les suédois l'entendent donc tout d'abord, petit cours de phonétique suédoise!


L'alphabet suédois comporte 3 lettres de plus que l'alphabet français, à savoir ö, ä, å ( oui oui c'est des lettres à part entière)


å - se prononce comme un o fermé, comme dans beau

ä - se prononce ou a ou è ou comme un mélange des deux

ö - se prononce eu comme dans cheveux

o - se prononce comme un mélange de o fermé et de ou voire carrément comme un ou dans certains mots

a - se prononce comme un a québécois, c'est un dire un a qui tire un peu vers le o ouvert

j - se prononce y comme dans yeux ou nouille ou soleil

u - se prononce comme un mélange de u français ( comme dans voiture) et de ou, ça dépend des régions et des mots

k - se prononce k comme dans carlin ou ch comme dans chat ( encore une fois ça dépend des mots, pas de règle, mais je crois que vous n'en avez pas besoin pour la suite)

tj ou kj - se prononce ch comme dans chat

sj ou skj ou stj - c'est un son qu'on a pas en français, c'est un mélange de ch et de h aspiré ( encore une fois normalement vous n'en avez pas besoin pour déchiffrer les mots ci-dessous

y - se prononce come un mélange de u et de i, un peu plus comme l'un ou l'autre en fonction du mot

r - il est roulé dans toute la Suède sauf dans le sud, donc en Skåne ( où je vis) et le sud de la Småland

h - il est aspiré

g - se prononce comme gu dans guillemets ou comme y dans yeux/nouilles/soleil ou encore comme un son qu'on a pas en français, à peu près le même que les combinaisons "sj" ou "sk" dont j'ai parlé plus haut

lj - se prononce comme le "j" seul

tion - se prononce au début comme un h aspiré puis "ouônn", donc "houônn"

Voilà, maintenant que vous avez les bases de la prononciation suédoise ( vous êtes donc aptes à prononcer les noms des meubles Ikea sans problème maintenant!), on peut passer au vif du sujet, à savoir les mots d'origine française!

Fåtölj

Följetong

Abonnemang

Arrangemang

Restaurang

À la carte

Buffé

Succé

Accessoar

Garderob

Trottoar

Adjö

Allé

Affär

Crème fraîche ( celui là est vraiment resté tel quel...)

Ballong

Bearnaise

Byrå

Nivå

Broschyr

Biljett

Chaufför

Entré

Entrecôte

Evenemang

Glass

Haricots verts

Ingenjör

Kamouflage

Kotlett

Kupong

Buljong

Majonnäs

Miljö

Möbel

Paraply

Parfym

Pêle-mêle

Apropå

Pissoar

Poäng

Pjäs

Sås

Café =/= kafé

You Might Also Like:
bottom of page